Gần cả tuần chím đắm, ngân nga tự hát theo ngôn ngữ chẳng Việt mà cũng không phải Hàn, hôm nay một ngày lạnh lạnh tuyệt với tôi đã đi tìm lời dịch của bài hát " No one else" của Lee seung Chul :
" Dù cho được tái sinh ngàn kiếp
Chẳng thể nào tìm thấy ai khác như em
Người sưởi ấm tôi khỏi cuộc đời cô quạnh
Tôi mang ơn em...
Dù người khiến con tim tôi đau nhói không nguôi
Dù chẳng thể nào nói lời yêu em,
Dù chỉ được ngắm em từ rất xa,
Tôi vẫn sẽ trao em mọi điều với trọn tấm chân tình
Dù lắm lúc phiền muộn nhưng tôi vẫn sẽ hạnh phúc
Chẳng thể nào tồn tại tình yêu khác trên thế gian
Người khiến cõi lòng tôi vỡ tan trong đợi chờ
Tình yêu duy nhất đã chìm dần trong kí ức
Vì người, tôi nguyện cam chịu những giọt lệ cay
Dù chẳng thể nào nói lời yêu em,
Dù chỉ được ngắm em từ rất xa,
Tôi vẫn sẽ trao em mọi điều với trọn tấm chân tình
Dù lắm lúc phiền muộn nhưng tôi vẫn sẽ hạnh phúc
Chẳng còn muốn điều gì khác, ngoại trừ
Nụ cười trên môi em, đủ để khiến tôi hạnh phúc
Bởi khi yêu là cho đi tất cả, chỉ cho đi mà thôi
Dù lắm lúc phiền muộn nhưng tôi vẫn sẽ hạnh phúc"
Lời dịch cũng da diết nhưng hơi sến nhỉ? ôi ngôn ngữ của con tim luôn khiến cho người khá phải lắc đầu nhưng thực sự ....Hay. Nhẹ nhàng, sâu lắng và khá cảm động, nhưng cứ để ngôn ngữ Hàn, không hiểu thì có lẽ sẽ hay hơn.
Trời lạnh thật và tôi đang có những ý định điên rồ, giá như thời tiết cứ thỉnh thoảng thế này thì hay biết mấy!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét